Ero sivun ”Keskustelu:Partioliikkeen Maailmanjärjestö” versioiden välillä

PartioWikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 4: Rivi 4:


::Mielenkiintoinen ajatus! WOSM:n alkuperäisessä nimessä ei mikään viittaa sukupuoleen. Itse asiassa suomalainen muoto "P(artiop)oikien Maailmanjärjestö" on kuvaileva lokalisointi, ei suoranainen käännös. Eli WOSM '''on''' "Partiopoikien Maailmanjärjestö", tai paremminkin "''partiopoikien maailmanjärjestö''". Tosiasiassa se on myös "partiotyttöjen maailmanjärjestö". Kohtuullista olisi kyllä alkaa pohtia uutta käännöstä. "'''Partioliikkeen Maailmanjärjestö'''" olisi nähdäkseni tarkka ja ihan toimiva käännös.--[[Käyttäjä:Aake|Aake]] 5. lokakuuta 2006 kello 23.53 (EEST)
::Mielenkiintoinen ajatus! WOSM:n alkuperäisessä nimessä ei mikään viittaa sukupuoleen. Itse asiassa suomalainen muoto "P(artiop)oikien Maailmanjärjestö" on kuvaileva lokalisointi, ei suoranainen käännös. Eli WOSM '''on''' "Partiopoikien Maailmanjärjestö", tai paremminkin "''partiopoikien maailmanjärjestö''". Tosiasiassa se on myös "partiotyttöjen maailmanjärjestö". Kohtuullista olisi kyllä alkaa pohtia uutta käännöstä. "'''Partioliikkeen Maailmanjärjestö'''" olisi nähdäkseni tarkka ja ihan toimiva käännös.--[[Käyttäjä:Aake|Aake]] 5. lokakuuta 2006 kello 23.53 (EEST)
Muuten, kaivataanko tänne artikkeleita myös ulkomaisista partioryhmistä vai onko tämä "puhtaasti" Suomeen keskittyvä partiowiki? Ajattelin kysyä etten ala turhia säätelemään. --[[Käyttäjä:Naakanpoika|Naakanpoika]] 3. marraskuuta 2006 kello 17.34 (EET)

Versio 3. marraskuuta 2006 kello 18.34

Miksiköhän tämäkin sivu on otsikoitu vanhakantaisesti Partiopoikien Maailmanjärjestöksi? Tekstissäkin todetaan, että WOSM on ollut ihmisten järjestö jo vuosikymmeniä. Täytyy tutkia, olisiko jo edes semi-vakiintunutta uudempaa termiä. --Passukka 4. lokakuuta 2006 kello 12.56 (EEST)

Itse en ainakaan ole kuullut kenenkään puhuvavan: Partiolaisten maailmanjärjestöstä tai ihmisten maailmanjärjestöstä, mutta Poikien ja Partiopoikien maailmanjärjestöstä olen kuullut monien puhuvan. Mites muut ovat kuulleet puhuttavan? Takku 5. lokakuuta 2006 kello 20.46 (EEST)
Mielenkiintoinen ajatus! WOSM:n alkuperäisessä nimessä ei mikään viittaa sukupuoleen. Itse asiassa suomalainen muoto "P(artiop)oikien Maailmanjärjestö" on kuvaileva lokalisointi, ei suoranainen käännös. Eli WOSM on "Partiopoikien Maailmanjärjestö", tai paremminkin "partiopoikien maailmanjärjestö". Tosiasiassa se on myös "partiotyttöjen maailmanjärjestö". Kohtuullista olisi kyllä alkaa pohtia uutta käännöstä. "Partioliikkeen Maailmanjärjestö" olisi nähdäkseni tarkka ja ihan toimiva käännös.--Aake 5. lokakuuta 2006 kello 23.53 (EEST)

Muuten, kaivataanko tänne artikkeleita myös ulkomaisista partioryhmistä vai onko tämä "puhtaasti" Suomeen keskittyvä partiowiki? Ajattelin kysyä etten ala turhia säätelemään. --Naakanpoika 3. marraskuuta 2006 kello 17.34 (EET)