Lintulaulu
Lintulauluksi kutsutaan laulua, jota lauletaan mm. kansainvälisissä ja kotimaisissa Gilwell-lippukunnan tapaamisissa. Laulun suomenkieliset sanat löytyvät mm. Laululupa-teoksesta, laulu numero 176.
Laulun nuotteja ei ole tapana kirjoittaa ylös, se opitaan laulamalla.
Lintulaulu eri maissa
USA
USA:ssa lintulaulu lauletaan seuraavilla sanoilla:
- I used to be a Beaver, and a good old Beaver too;
- But now I've finished beavering, I don't know what to do.
- I'm growing old and feeble and I can beaver no more;
- So I'm going to work my ticket if I can.
- Back To Gilwell, happy land; I'm going to work my ticket if I can.
Suomalaiseen tapaan vaihdetaan vartioiden nimi tässä olevan Beaverin tilalle. Vartioita ovat Beaver, Bobwhite, Eagle, Fox, Owl, Bear, Buffaloe, Antelope, Raven, Crow, Wolve, Hawk, Carson, Bridger, Clark, Boone ja Staffer.
Joissain versioissa on "I'm going to work my ticket" sijalla "I'm going to earn my ticket". Vartioiden sijasta lauletaan myös "Wolf Cub", "Boy Scout", "Venturer", "Rover". Näillä sanoilla laulua on laulettu partiolaisten keskuudessa niinkuin mitä muuta partiolaulua tahansa.
Ilmeisesti fraasi "happy land" toistetaan välihuutona. Tämän voi päätellä siitä, että joissain sanoissa teksti on kirjoitettu tyyliin "'Back To Gilwell, happy land, happy land; I'm..."
Burnham Patrol Verse
Laulua on laulettu myös seuraavilla sanoilla:
- He used to be a staffer, and a good old staffer too.
- But now he's finished staffing, we know what we must do.
- His staffing days are over, and he can staff no more.
- So we're going to work his ticket if we can.
- Back to Gilwell, number one; we're going to work his ticket 'till it's done.
Tämä on ns. "Burnham Patrol Verse". Se on omistettu Green Bar Bill Hilcourtin (1900-1992) muistolle[1]. Säkeistö kirjoitettiin ja esitettiin Wood Badge- kurssi NE-IV-64:lla (Hawk Mountain Scout Reservation) vuonna 1993.
Filippiinit
Filippiineillä lauletaan näin:
- I used to be a cuckoo and an ol' good cuckoo, too
- But now I've finished 'cuckoo-ing, I don't know what to do
- I'm growing old and feeble, and I can't cuckoo no more
- So I'm going to work my ticket if I can.
- Back to Gilwell, Happy Land, I'm going to work my ticket, if I can
Japani
Japanissa lauletaan näin, kun lauletaan englanniksi:
- I used to be a cuckoo and a jolly cuckoo too.
- But now I’ve finished cucking I don’t know what to do
- I’m getting old and feeble and I can cuck' no more.
- So I’m going to work my ticket if I can
- Back to Gilwell happy land I’m going to work my ticket if I can.[2]
Ruotsi
Ruotsissa lauletaan muistellen Båvenin leirikeskusta (FiSScenin laulukirjasta):
- På Gilwell var jag Gök, en glad och livad en.
- Men nu så har jag slutat mitt låt för länge sen.
- Ty jag har blivit gammal och kan ej ropa mer
- Men jag längtar dock tillbaka dit igen!
- Hem till Gilwell, scouters land! Jag längtar dit till Båvens sköna strand!
Vartioiden nimet ovat Gnistan ("Kipinä"), Lågan ("liekki") ja Flamman ("leimu" tai "loimu").[3]