6 223
muokkausta
(mäski poistettu) Merkkaukset: Mobiilimuokkaus mobiilisivusto-muokkaus |
(puolankieliset sanat ja niiden suomennos) |
||
Rivi 14: | Rivi 14: | ||
Säkeistö kertoo ritareista vartiotorneissaan, ritareista, jotka puolustavat Puolan rajoja. Yläpuolellamme soi tuuli ja tammimetsä jyrisee. | Säkeistö kertoo ritareista vartiotorneissaan, ritareista, jotka puolustavat Puolan rajoja. Yläpuolellamme soi tuuli ja tammimetsä jyrisee. | ||
(käännetty Google-kääntäjän avustuksella) | (käännetty Google-kääntäjän avustuksella) | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
!Sanat puolaksi | |||
!suomennos | |||
|- | |||
|Płonie ognisko i szumią knieje, | |||
Drużynowy jest wśród nas | |||
Opowiada starodawne dzieje, | |||
Bohaterski wskrzesza czas | |||
|Tulenliekki palaa ja kuusikko humisee, | |||
joukkomme keskellä on johtaja. | |||
Hän kertoo muinaisia tarinoita | |||
herättäen henkiin urhoollisen ajan. | |||
|- | |||
|''O rycerstwie spod kresowych stanic,O obrońcach naszych polskich granic,A ponad nami wiatr szumny wieje,I dębowy huczy las'' | |||
|''Tarinat rajavyöhykkeiden ritareista,'' | |||
''puolustajista, meidän puolalaisten rajojen vartijoista,'' | |||
''Tuuli humisee yllämme,'' | |||
''ja tammilehto suhisee.'' | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|2. Gaśnie ognisko i szumią drzewa, | |||
Spojrzyj weń ostatni raz | |||
Niech ci w duszy radośnie zaśpiewa, | |||
Że na zawsze łączą nas: | |||
|2. Tuli hiipuu, puut humisevat, | |||
katso liekkiin viimeisen kerran. | |||
Anna iloisen laulun kaikua sydämessäsi! | |||
Meidä yhdistää ikuisesti: | |||
|- | |||
|''Wspólne troski i radości życia,Serc harcerskich zjednoczone biciaI ta przyjaźń najszczersza, prawdziwaKtórą Bóg połączył nas'' | |||
|''Yhteiset huolenaiheet ja elämän ilot,'' | |||
''Partiosydämiemme yhteinen syke,'' | |||
''Ja tämä vilpittömin, todellisin ystävyys,'' | |||
''johon Jumala on meidät kutsunut.'' | |||
|} | |||
==Aiheesta muualla== | ==Aiheesta muualla== |