6 223
muokkausta
Ei muokkausyhteenvetoa |
(lisää sanoja) |
||
Rivi 13: | Rivi 13: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
!Sanat puolaksi<ref>https://ising.pl/harcerskie-plonie-ognisko-i-szumia-knieje-r6k56v-tekst</ref> | !Sanat puolaksi (versio 1)<ref>https://ising.pl/harcerskie-plonie-ognisko-i-szumia-knieje-r6k56v-tekst</ref> | ||
!suomennos<ref>käännös: CHAT-GPT ja [[user:Aake|Aake]]</ref> | !suomennos<ref>käännös: CHAT-GPT ja [[user:Aake|Aake]]</ref> | ||
|- | |- | ||
Rivi 29: | Rivi 29: | ||
|} | |} | ||
Laulusta on olemassa monta versiota. Toisessa veriossa ("versio 2") sanat menevät näin: | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
! | |||
! | |||
|- | |||
| | |||
# säkeistö kuten versio 1:1. säkeistö | |||
| | |||
|- | |||
|2. Już do odwrotu głos trąbki wzywa, | |||
Alarmując ze wszech stron. | |||
Staje wiara w ordynku szczęśliwa, | |||
Serca biją w zgodny ton. | |||
|2. Nyt pasuunan ääni kutsuu perääntymään, | |||
hälytys kuuluu joka suunnalta. | |||
Onnellinen usko kutsuu järjestäytymään | |||
Sydämet sykkivät samaan tahtiin. | |||
|- | |||
|Każda twarz się uniesieniem płoni, Każdy laskę krzepko dzierży w dłoni, A z młodzieńczej się piersi wyrywa Pieśń potężna pieśń jak dzwon. | |||
|Kaikkien kasvoilla hekuu innostus | |||
käsi pitää lujasti kiinni sauvasta | |||
Ja nuorten rinnasta purkautuu laulu, | |||
majesteetillinen kuin kellojen pauhu. | |||
|- | |||
|3. O rycerstwie spod kresowych.. versio 1:1 b- osa x3 | |||
| | |||
|} | |||
Kolmannessa versiossa ("versio 3") säkeistöt menevät näin: | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
! | |||
! | |||
|- | |||
| | |||
# säkeistö kuten versio 1:n 1. säkeistö | |||
| | |||
|- | |||
|2. Płonie ogień jak serca gorący, Rzuca w niebo iskry gwiazd. Jedna przeszłość i przyszłość nas łączy, Szumi wokół ciemny las. | |||
|2. Tuli palaa kuin sydämen kuuma liekki, | |||
sinkoille taivalle kipinöitä kuin tähtiä | |||
Meidät yhdistää yhteinen menneisyys ja tulevaisuus. | |||
Pimeä metsä humisee ympärillä. | |||
|- | |||
|W blasku iskier jawi się historia, Tyle zdarzeń miało barwę ognia. Przy ognisku zasiadły wspomnienia, Dziejów kraju uczą nas. | |||
|Kipinöiden loisteessa näkyy historia | |||
Niin monen tapahtumat saavat tulen sävyt | |||
Muistot asettuvat nuotion ääreen | |||
opettaen maan historiaa. | |||
|- | |||
|3. Już do odwrotu... (versio 2:2) | |||
| | |||
|- | |||
|4. Gaśnie ognisko... (versio 1:2) | |||
| | |||
|} | |||